Tuyết Trung Hãn Đao Hành (FULL 200đ/C)
-
Chapter 57: Tuyết Trung Hãn Đao Hành 57
Chọn giọng đọc để nghe truyện audio:
Lý Nghĩa Sơn xách bầu rượu nhường chỗ, để Từ Phượng Niên thay ông chép lại cuốn sách cổ độc bản. Từ Phượng Niên đã sớm quen việc này, nét chữ cũng luyện được nền tảng vững chắc, nhưng mãi vẫn chẳng nuôi dưỡng được chút hạo nhiên chính khí nào. Mỗi khi thấy y viết sai, Lý Nghĩa Sơn lại dùng hồ lô xanh gõ nhẹ một cái.
Lý Nghĩa Sơn để vị thế tử điện hạ này chép hết một tuần đèn rồi mới ngồi xuống. Từ Phượng Niên nằm sấp bên cạnh, nghiêng đầu nhìn sư phụ. Dung nhan già nua, mái tóc bạc phơ là minh chứng cho sự tàn phai của kiếp người; sách vàng đèn xanh lại gợi lên cái tâm hư không. Người đời thường bảo nỗi khổ lớn nhất trần gian là tuổi xế chiều, cảnh giới khó nhất của tu vi là tâm tĩnh lặng. Phải trải qua những gì mới khiến sư phụ có được tâm cảnh lặng như nước thế này?
Lý Nghĩa Sơn không ngẩng đầu, khẽ nói: "Đi đi. Vị khách ngươi mời vào Thính Triều đình sắp lên đến lầu ba rồi."
Từ Phượng Niên "ồ" một tiếng, lặng lẽ xuống lầu.
Tại lầu hai, Từ Phượng Niên nhìn thấy dưới những giá sách cổ kính chất chồng như núi tạo thành bức tường thành sừng sững, một người mang gương Bạch Hồ Nhi đầy bí ẩn đang đứng lặng. Tay trái người nọ cầm cuốn mật tịch võ học ố vàng, ngón trỏ tay phải gõ nhịp nhàng lên vầng trán trơn bóng. Thanh Tú Đông đao chưa tuốt khỏi vỏ cắm phập vào giá sách làm dấu.
Người mang gương Bạch Hồ Nhi chỉ liếc Từ Phượng Niên một cái rồi lại cúi đầu.
Tự chuốc lấy mất mặt, Từ Phượng Niên đành phải lui ra.
Bắc Lương vương phủ rộng lớn dường như chỉ có mỗi thế tử điện hạ là kẻ nhàn rỗi lông bông, nhạt nhẽo đến mức không thể tả.
Giữa năm, Đại Trụ quốc chọn ngày lành tháng tốt, cử hành lễ cập quan cho con trai tại tông miếu. Điều trái khoáy là lễ cập quan của đường đường trưởng tử Bắc Lương vương lại chẳng long trọng bằng một gia tộc phú quý tầm thường. Không chỉ khách khứa thưa thớt, mà ngay cả hai vị tỷ tỷ và đệ đệ của thế tử điện hạ cũng vắng mặt.
Từ Phượng Niên ăn vận gọn gàng, được Từ Kiêu dẫn vào thái miếu tế cáo trời đất tổ tiên, gia quan ba lần, lần lượt là mão vải gai đen, mão da hươu trắng và mão đỏ đen trơn.
Ba chiếc mão nhỏ trên đầu Từ Phượng Niên thu hút quá nhiều ánh nhìn và sự chú ý. Chiếc mão thứ nhất là thứ mà tất cả đại thần trong triều đình Ly Dương đều quan tâm, bởi nó đại diện cho việc thế tử điện hạ có thể vào triều chấp chính. Chiếc mão thứ hai mang ý nghĩa thực tế và lâu dài hơn, khi ba mươi vạn thiết kỵ Bắc Lương đều đang mỏi mắt trông chờ. Còn chiếc mão thứ ba chỉ mang ý nghĩa tượng trưng, không được coi trọng bằng hai chiếc trước.
Thế tử điện hạ búi tóc đội mão bận rộn cả ngày, gương mặt căng cứng. Sau khi lần lượt hành lễ với các đại thần biên thùy Bắc Lương đến phủ, cuối cùng y cũng có thể thở phào một hơi, hưởng thụ đám nha hoàn thân cận ở Ngô Đồng uyển dâng trà rót nước, xoa vai đấm lưng bóp chân.
Nghỉ ngơi gần xong, Từ Phượng Niên mới tự mình chỉnh lại mũ áo, rồi cùng Từ Kiêu đến lăng mộ Vương phi.
Trước lăng là đôi sư tử ngọc thanh bạch cao lớn sống động như thật, tạo hình sư tử mẹ và sư tử con hoạt bát. Sư tử mẹ bên phải che chở ba con nhỏ, tượng trưng cho Vương phi và ba người con ruột: trưởng nữ Từ Chi Hổ, thứ nữ Từ Vị Hùng và con trai út Từ Long Tượng. Sư tử mẹ bên trái lại chỉ cúi đầu hôn một đứa con duy nhất. Sự cưng chiều và thiên vị của Vương phi dành cho trưởng tử Từ Phượng Niên, dù sống hay chết cũng đều không có giới hạn!
Từ Phượng Niên đứng trước sư tử đá, mắt đỏ hoe. Đại Trụ quốc Từ Kiêu khẽ thở dài. Thiếu niên Phượng Niên mỗi lần cảm thấy tủi thân đều lén chạy đến đây, ở lại cả đêm, bất kể trời nóng hay lạnh cũng chưa từng ngã bệnh.
Lăng mộ Vương phi được bao quanh bởi hai lớp tường thành bạch ngọc, tạo nên thế "đại thiên thành trong thành", con đường thần đạo chính dài đến sáu mươi trượng. Theo điển chế, hai bên thần đạo của đế vương chỉ đặt không quá chín loại thú đá, nhưng ở đây lại có đến mười bốn loại. Gần trăm pho tượng đá thần thái uy nghiêm tinh anh, khí mạch tương thông, khí thế như hồng.
Ngoài ra, chiều cao của bảo đỉnh lăng mộ và quy mô địa cung đều vượt xa bất kỳ vị phiên vương nào, hơn nữa còn xây dựng một bàn trang điểm độc đáo chưa từng có tiền lệ cùng hai ngôi mộ cho nha hoàn. Khi lăng mộ Vương phi mới hoàn thành đã bị vô số người đời chê trách, tấu chương đàn hặc trong ngự thư phòng của Hoàng đế gần như chất đầy chỉ sau một đêm, nhưng tất cả đều bị ém xuống, chẳng ai để tâm tới.
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook