Tuyết Trung Hãn Đao Hành (FULL 200đ/C)
-
Chapter 277: Tuyết Trung Hãn Đao Hành 277
Chọn giọng đọc để nghe truyện audio:
Vi Vĩ luôn bị bách tính Thanh Châu ngấm ngầm mắng là ác giao, cậy quyền thế của cha, thích nhất là bắt cóc các cô nương đem ra giữa hồ để giở trò xằng bậy, sau đó hoặc dìm chết, hoặc lột sạch y phục ép họ xuống thuyền. Những người sau đa phần không chịu nổi tủi nhục mà gieo mình xuống nước tự vẫn. Điều khiến người ta phẫn nộ nhất ở Vi Vĩ là hắn kéo được cây cung ba thạch, nữ tử một khi rơi xuống nước liền bị hắn giương cung bắn chết.
Phụ thân hắn được xưng tụng là Long Vương của Thanh Châu. Vi Vĩ bản chất thô lỗ, một chữ bẻ đôi không biết, ngày thường chỉ giỏi dắt chó thả ưng trên phố, hễ thấy thư sinh ăn vận nho nhã là xông vào đánh đập một trận. Hắn học được bảy tám phần hung ác tàn nhẫn từ cha mình, cả đời chỉ khâm phục Lý Hãn Lâm - kẻ nuôi thú dữ trong nhà thuộc nhóm Tứ ác Lương Châu, thường tuyên bố nếu có cơ hội nhất định phải kết bái huynh đệ với Lý đại công tử mới thỏa lòng.
Lúc này Vi Vĩ đang giận sôi người. Đời này hắn ghét nhất hai thứ: một là thư sinh có khí độ nho nhã, hai là loại công tử còn ngang ngược hơn cả mình. Gã trai đứng ở mũi thuyền kia hội tụ đủ cả hai, nhìn thế nào cũng thấy gai mắt, lại dám ăn nói ngông cuồng ngay trên địa bàn của hắn, đúng là chán sống.
Hắn quay đầu quát lớn với tên gia nô đứng đằng xa: "Đi lấy cung cho gia!"
Tên gia nô vội vàng chạy đi lấy cây đại cung đã nhuốm vô số máu tươi.
Trên hai chiếc Hoàng Long lâu thuyền có tổng cộng bốn trăm lâu thuyền sĩ. Trong ngũ hành, Thổ khắc Thủy, màu của Thổ là vàng, do đó binh sĩ trên thuyền đều mặc áo vàng đội mũ vàng, gọi là Hoàng đầu lang. Mỗi chiếc Hoàng Long thuyền tuân theo binh thư thủy chiến "Thủy Thượng Chế Địch Thái Bạch Âm Kinh", được trang bị mười trường mâu và câu phủ, ba mươi hai cây nỏ, ba nghìn ba trăm mũi tên, bốn mươi bộ giáp trụ. Những kẻ thiện chiến trong đám Hoàng đầu lang được phong danh hiệu Kích trạo sĩ, trên Hoàng Long thuyền hiện có hơn mười người như vậy. Huống hồ hai chiếc lâu thuyền lại đang thuận gió tác chiến, nhìn thế nào cũng áp đảo hoàn toàn một trăm cây cung nỏ của kẻ địch, phần thắng đã nắm chắc trong tay.
Mấy vị nữ tử trên thuyền Hoàng Long đều mặc váy dài tay áo rộng, phục sức đặc trưng của giới quý tộc. Kiểu "tay áo rộng" vốn do Triệu Hoàng hậu Triệu Trĩ khởi xướng trong hoàng cung, cùng với phượng quan và huy y đều là thường phục của các nương nương, tần phi. Mấy năm gần đây triều đình cai quản lỏng lẻo, trên làm dưới theo, kiểu trang phục này bắt đầu lưu truyền rộng rãi trong các gia tộc lớn ở dân gian.
Các nữ tử trên lâu thuyền vận váy tay áo rộng đủ màu đỏ son, tím, hồng, xanh lục, vàng lông vịt, tựa như một đàn bướm oanh yến sặc sỡ, trông vô cùng đẹp mắt. Các nàng ăn vận xa hoa, tâm thái cũng khác biệt với đám công tử đi cùng. Vốn dĩ họ chẳng có địch ý gì sâu đậm với nam tử đeo song đao kia, nhìn vào mắt chỉ thấy phong lưu phóng khoáng. Song đao một dài một ngắn, trường đao lộng lẫy, đoản đao cổ phác, phong cách hoàn toàn đối lập. Y đứng ở mũi thuyền đối mặt với bốn trăm lâu thuyền sĩ Thanh Châu mà không hề sợ hãi, càng làm nổi bật phong thái đại tướng ngọc thụ lâm phong. Chưa bàn đến chuyện có phải hạng gối thêu hoa hay không, chỉ riêng cái gan dạ này đã khiến tim họ đập loạn nhịp. Tình lang chẳng phải nên tìm một nam tử tiêu sái vô úy như vậy sao?
Các nàng chẳng bận tâm đến chuyện hai quân đối đầu, gươm súng sẵn sàng. Hai vị thiên kim nhà hào phú Thanh Châu gan dạ hơn một chút đã lặng lẽ đưa mắt liếc tình.
Từ Phượng Niên thực ra không mấy quan tâm thủy sư Thanh Châu có dám nghênh chiến hay không, mà chủ yếu quan sát các chi tiết trên Hoàng Long lâu thuyền: chiến hạm điều động có trật tự không, câu cự và phách can có được lau chùi sáng bóng không, ván thuyền và buồm có bọc da trâu cùng giáp sắt đầy đủ không. Nhìn lá rụng biết thu sang, chiến lực của thủy sư Thanh Châu ra sao, đại khái có thể nhìn ra tám chín phần.
Lão đạo sĩ Ngụy Thúc Dương đứng bên cạnh Thế tử điện hạ để đề phòng đánh lén.
Từ Phượng Niên quay đầu nói với Ninh Nga Mi vài chuyện yếu lược về thủy chiến, đưa ra nhận xét ngắn gọn súc tích về thủy sư Thanh Châu. Vị Võ Điển tướng quân - một trong Tứ Nha của Bắc Lương này vốn không am hiểu thủy chiến, nhưng nghe những lời Thế tử điện hạ nói, vẻ mặt nghiêm nghị lộ rõ mấy phần kinh ngạc. Điện hạ rõ ràng là một chuyên gia tinh thông binh pháp và chiến lược đường thủy, trình bày lợi hại đâu ra đó, chứ không phải chỉ đọc qua loa vài lần "Thái Bạch Âm Kinh" là có thể luận bàn trên giấy.
Bình luận
Bình luận
Bình luận Facebook